Este curso
me ha servido para reflexionar sobre varios conceptos relacionados con la
enseñanza de lenguas en los que nunca me había parado a pensar, quizá porque
siempre he estado en el lado del alumno y no del profesor (¡aunque espero que
eso cambie pronto!). Son dos las ideas
que espero no olvidar cuando me enfrente a mis alumnos:
- Es importante transmitir al alumno extranjero los esquemas mentales socialmente compartidos en la cultura meta para evitar malentendidos pragmáticos, que son más difíciles de pasar inadvertidos que los gramaticales.
- Es importante transmitir al alumno extranjero los esquemas mentales socialmente compartidos en la cultura meta para evitar malentendidos pragmáticos, que son más difíciles de pasar inadvertidos que los gramaticales.
- Los
materiales que se utilicen en clase deben ser representativos del habla y que
atiendan al principio de cooperación de Grice. Los alumnos no pueden aprender
una lengua de manual porque no es real sino que tienen que aprender a usar
nuestros “bueno”, “pues”, etc. para poder hablar de una forma natural, más
cercana a la del hablante nativo.
En
definitiva, gramática y pragmática deben ir de la mano para que el
alumno pueda interiorizar no sólo la lengua sino el comportamiento asociado a
su cultura.
¡Muchas
gracias a todos, en especial a José y al Grupo 4!
¡Buena
suerte!