martes, 18 de junio de 2013

Despedidas y lo que me llevo

¡Buenas tardes!

Éste ha sido mi cuarto curso del Instituto Cervantes y ha sido uno de los que más he disfrutado. Quizá porque muchos conceptos ya los había visto en los anteriores, en esta ocasión he podido repasar los conceptos y analizarlos con mayor profundidad.

En este sentido, me llevo en la mochila el exhaustivo análisis que hemos hecho de las competencias y el debate que han generado. Sabía lo que eran pero no su clasificación y la verdad es que me ha resultado muy enriquecedor. He podido comprobar que las competencias generales son tan importantes como las comunicativas y quizá más difíciles de transmitir al alumno.

Con cada uno de los cursos del IC que he hecho hasta ahora me han entrado más y más ganas de enfrentarme a mi primera clase como profe de ELE y ¡éste no iba a ser menos!

Ha sido un placer trabajar con todos vosotros

Un saludo,

Nerea

Conclusiones: Con mis propias palabras


Hablar una lengua extranjera significa comunicarse en una lengua que no es la materna. Para hablar una lengua extranjera es necesario adquirir y desarrollar una serie de competencias, es decir, unos conocimientos, habilidades y actitudes que nos permitan realizar acciones en esa lengua. Esas acciones pueden pertenecer a cualquier ámbito y darse en cualquier tipo de situación.

Hablar una lengua significa conocer el sistema de la lengua pero también las reglas de uso de la lengua, es decir, no basta con saber todo su léxico, gramática y semántica, sino que es necesario conocer también su dimensión sociocultural y sobre todo aprender a usar la lengua para realizar tareas como miembros de la cultura o sociedad meta.

sábado, 15 de junio de 2013

Conclusiones: Analizamos un plan de clase


Buenas tardes Silvia,

He estado echando un vistazo a tu plan de clase y me he llevado una muy buena impresión general. Me gustaría ayudarte a resolver tus dudas por lo que intentaré responder a tus preguntas.

Creo que con la planificación que has hecho los alumnos tienen muchas oportunidades de usar la lengua y por lo que veo lo han hecho, sobre todo en el debate. Tienen la posibilidad de aprender no sólo léxico sino también de trabajar las competencias pragmáticas al trabajar los marcadores discursivos y la argumentación y por otro lado un poco de gramática con el presente de subjuntivo. Has planeado trabajar estas cosas mediante pequeñas tareas que tienen que realizar solos o en grupo y siempre de forma activa y dinámica.

Yo creo que al finalizar la clase serán capaces de hacer las cosas que te propones en los objetivos de la sesión puesto que las actividades están dirigidas a ello. Has organizado una sesión orientada a la acción.

En cuanto a los marcadores discursivos, no creo que les resulten muy difíciles. No todos los que propones están incluidos en el PCIC pero eso no quiere decir que sean de un nivel superior.  Siempre y cuando les expliques con claridad su uso, creo que lo pueden asimilar sin problemas. Si les resultasen complicados puede que esa dificultad les motive para aprender por su cuenta desarrollando así su propia autonomía.

Te preguntas también si los ámbitos y situaciones de uso responden a las necesidades del grupo y yo me atrevo a responderte : ¿y por qué no?. La medicina alternativa es un tema en boga. Y a pesar de que la sólo uno de tus alumnos estudie medicina y lo necesite en el ámbito educativo todos tendrán que ir al médico alguna vez o deberán elegir entre medicina tradicional y alternativa por lo que les interesará tratarlo a nivel personal.

Respecto a los tipos de tareas te puedo decir que has planteado tareas pedagógicas, excepto la de dar consejos a un amigo y sí, son comunicativas porque es necesario que tus alumnos comprendan, expresen y/o negocien significados. Para la tarea 9 podrías sugerirles una estrategia de planificación. Recomiéndales buscar textos paralelos sobre medicina alternativa o en los que se debata sobre medicina tradicional vs medicina alternativa.  Les puede ayudar a desarrollar las competencias lingüística y pragmática y la capacidad de aprender además de ampliar su conocimiento declarativo. De todas formas, por lo que he visto les empujas a desarrollar tanto las competencias comunicativas como las generales a lo largo de toda la clase. Las comunicativas son las más evidentes pero no dejas de lado las generales al animarles a participar, dar sus opiniones o preguntar por el uso de la medicina alternativa en su país .

Me parece que lo estás haciendo muy bien así que no tengas miedo a proponerles cosas nuevas.

¡Ánimo!

M2 UF2 Actividad 4 Las competencias de mis alumnos


Si alguien le pregunta qué es la “competencia” en el aprendizaje de lenguas, ¿qué le respondería?

Las competencias son una suma de conocimientos, habilidades y actitudes que permiten a una persona llevar a cabo una tarea comunicativa mediante la activación de las estrategias pertinentes. Pueden ser tanto competencias comunicativas como competencias generales.

Las comunicativas están directamente relacionadas con el uso de la lengua en distintas áreas: las competencias lingüísticas se refieren al conocimiento de los recursos formales de una lengua y la capacidad para utilizarlos; las sociolingüísticas reúnen el conocimiento y las destrezas necesarias para abordar la dimensión social del uso de la lengua; y las pragmáticas se refieren al conocimiento de las reglas necesarias para hacer textos coherentes con objetivos concretos.

Las competencias generales son tan importantes como las anteriores a pesar de no estar directamente relacionadas con la lengua. Cuando hablamos de competencias generales nos referimos al conocimiento declarativo (el saber), las destrezas y habilidades (el saber hacer), la competencia existencial (el saber ser) y la capacidad de aprender.


El alumno debe activar las competencias de las que dispone con el fin de realizar la tarea que tiene ante si de la mejor forma posible y el profesor debe tratar de ayudarle y guiarle sugiriéndole estrategias y ayudándole a adquirir nuevas competencias.

M2 UF2 Activamos competencias


¿Qué conocimientos lingüísticos necesitan para llevarla a cabo?
Léxicos: calamares. Gramaticales: construcción de las frases. 
Semánticos: significado de las cosas que van a pedir. 
Fonológicos: pronunciación: jamón ibérico. 
Ortoépicos: pronunciar lo que leen.
¿Qué conocimientos sobre España necesitarán sus alumnos? Ponga algún ejemplo.
Deberán dónde está y un poco de geografía, horarios de comer, de trabajo y comercio, deberán saber que en España tenemos dos apellidos, deberán saber de la existencia de más lenguas oficiales.
¿Qué conocimientos sobre la visa social de la nueva comunidad necesitarán? Ponga algún ejemplo.
Horarios de comer, de trabajo y comercio. La costumbre de dar dos besos para saludar y la mano entre hombres.
¿Qué puede hacer para tomar consciencia de la nueva cultura? Ponga algún ejemplo.
Hablar con gente conocida que ya haya estado allí, preguntar a la profesora, buscar información sobre esa cultura.

M2 UF 1 Las tareas que realizo


Piense en el día de ayer, ¿qué tareas realizó?
Desayuné, fui al trabajo y trabajé, fui a tomar un aperitivo, cociné una cena para dos.
Piense en sus clase como aprendiz de lenguas, ¿qué tareas realizaba?
Escuchábamos conversaciones, escribíamos cartas, leíamos textos (informativos, conversaciones, relatos,...)
Esta es su traducción de la tarjeta navideña:
I wish you a merry Christmas and a happy new year! Oh! and a lot of presents from Santa.
Las acciones que ha llevado a cabo para traducir la tarjeta navideña son:
Activar conscientemente el conocimiento que tengo sobre las felicitaciones navideñas en esa lengua.
 Comparar mi traducción con el original y valorar el grado de coherencia entre las dos versiones.

Los indicios utilizados para la comprensión del texto son (en sueco o esloveno):
Me he ayudado de mis conocimientos lingüísticos de español y alemán para deducir lo que pone. Por otra parte me he valido de mi experiencia personal para imaginar algunos fragmentos ya que no es el primer texto de este tipo que leo.